バレエ、フィギュアスケート、アート、日常のことなど blah, blah, blah...          
2017/04 « 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 » 2017/06

プロフィール

プリマローズ

Author:プリマローズ
好き:バレエ、フィギュアスケート、ミュージカル、アートetc...
嫌い:OL LIFE


最近の記事


最近のコメント


最近のトラックバック


QLOOKアクセス解析


★お買い物★


カテゴリー


リンク

このブログをリンクに追加する


ブログ内検索


FC2カウンター



スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --】 | スポンサー広告 | ↑PageTop

~適職診断~
フィギュアの世界選手権、村主ちゃんが2位になったらしいね。良かったね~。夜TVでじっくり見ましょう。

今あんまり仕事のことは考えたくない状態ではあるけど、遊び感覚で
とらばーゆの適職診断をやってみた。私に向いてる職業TOP10は・・・

教師・塾講師、栄養士、パタンナー、通訳・翻訳、プログラマ、DTP・CADオペレーター、薬剤師、グラフィックデザイナー、看護師、新聞記者......

うーん・・・現実離れした職種ばっかり。
この適職診断、「実際に自分が持ってる能力+能力があるならやってみたい」って要素が同時に含まれて結果が出てくるので、実際には資格もないしできないよ~って仕事がけっこう出てくる。
でもね、確かにもしできるならやってみたいと思う仕事ばかりなの。
ちなみに「営業」は最下位でしたぁ←大当たり

教師は小中高の先生にはなりたいとは思わないけど大学の先生だったら私が一番就きたかった職業。
でも現実には会社に就職するしかなかったわけだけど、会社という組織の中で10年間「自己実現」出来なかったことが溜まり溜まって今みたいな状態になってしまったと思う。
そうは言っても全ての人が自分のなりたかった職業に就けてるわけではないだろうから、自分の置かれてる環境の中で少しでも自己実現できるように努力しなければいけないんだよね。
分かっちゃいるけど難しい。。。
この中で一番現実的な可能性があるとしたら翻訳かなぁ。



【2006/03/26 Sun】 | 独り言 | トラックバック(1) | コメント(10) | ↑PageTop

<< 行けるかなぁ、行きたいなぁ | HOME | ありがとうございます☆ >>
コメント

ブランクうめるのって、結構大変なんですよね・・・・
私、8浪していたようなものだから。(笑)だけど、いつ何を初めても遅くないんじゃないですか??
翻訳の仕事とか、全く関係のない仕事の片手間にやっていて、思い切って翻訳家に転職するひともいますし。
現実的に見ると無理な部分はいっぱいあるけれど、「好きこそ物の上手なれ」っていいますし。収入や肩書きからみてそれが本職でなくても、自分の中で大事にしている気持ちは何よりも強いことって、ありませんか??

【2006/03/27 Mon】 URL | #Y0ZdUqDE [ 編集 ] ↑PageTop

翻訳の学校に行こうかなと考えたこともあったんですが、授業料が高かったり自分の仕事が安定していなくて結局今までできなかったんですよねぇ。
そのうち勉強できるようになればいいなとは思っています。
それか、翻訳のコンテストで一攫千金と翻訳家デビューを狙う・・・とか(笑)
会社に入ると1日の大半を会社で過ごすわけだから、やっぱりできるだけ働きやすい、自分が満足できる仕事に就かないと毎日が地獄のようなもんです・・・

【2006/03/28 Tue】 URL | プリマローズ #rtAVCW82 [ 編集 ] ↑PageTop

学校って高いですよね。。一攫千金っていいな。
私はもう会社にお勤めすることはないと思うけど(つか雇ってくれるわけない)
いざ一人で仕事していると会社勤めが懐かしく感じます。
実際入ってみないとわからないんですよね。会社って。。

【2006/03/28 Tue】 URL | Chiyu #- [ 編集 ] ↑PageTop

働くのは色々な事情があるなあ。(涙)
なかなか勤めながら勉強って難しいかも。
翻訳コンテストをねらうのは、良いですね。
バレエ関係の翻訳とか。ミュージカル専門誌の批評翻訳とか。いいなあ。

【2006/03/28 Tue】 URL | #FPKAno.M [ 編集 ] ↑PageTop

>Chiyuさん
何か身につけようと思ったらお金がたくさんかかることが多いですよねv-292
私もすごくすごくいやな思いして辞めた会社でも離れてみると「あの時はボーナスたくさんもらってたし休みも取りやすくてあんな待遇いい会社なかったよな~」って思う時あります。でも人間関係ひどかったから続くわけなかったんですが。
会社勤めが好きになりたいです。。。

【2006/03/28 Tue】 URL | プリマローズ #rtAVCW82 [ 編集 ] ↑PageTop

>葉さん
そう、バレエやミュージカルとか自分の好きな分野だと英文もスラスラ読みたくなるんですよね。芸術分野に強い翻訳会社があればトライアル受けたりしてみたいけど、まず実務経験3年以上ないとトライアルも受けられないところが多くて厳しい道です。

【2006/03/28 Tue】 URL | プリマローズ #rtAVCW82 [ 編集 ] ↑PageTop

こんばんは。
翻訳・・・ってかっこいいですよね。
私がやってるのは、読みが似てるけど、反訳。
反訳ってわかります? テープなどに録音された音声を聞きながら文字に起こしていく・・・昔はテープリライターとか言ってたっけ? 今はパソコン入力ですけどね。
時々、お医者さまの学会とかの仕事が入るんだけれども、彼らは日本語でしゃべってるんだけど、中に英語やドイツ語が普通に混ざるの。そのたびに辞書を引かなきゃいけないし、引いてもわからず苦労してます・・・。
翻訳だったらかっこいいのにな~~家でもできますしね。

【2006/03/28 Tue】 URL | うるる #- [ 編集 ] ↑PageTop

>うるるさん
テープリライター聞いたことあります。テープおこしと同じなのかな。反訳って言うんですね。初めて聞きました。
医学の学会は難しそうですよね。医学用語なんてさっぱり・・・
もしかしてうるるさんのおうちには辞書がいっぱいあるんですか?
私は英文読む時はネットの辞書ばかり見るようになって、もう辞書をめくることはなくなってしまいました。
翻訳は家でできるから満員電車に乗らなくてもいいし!理想です。

【2006/03/29 Wed】 URL | プリマローズ #rtAVCW82 [ 編集 ] ↑PageTop

テープリライター=テープおこしですね。そうそう。
こういうのも、悪質業者(内職詐欺だっけ?)やそれに近いようなのがあるから気をつけなきゃね。そういうところがうたっているほど見入りがいいわけないです。
私は以前勤めていた出版社のコネでジミ~~な印刷会社の下請けの下請けみたいな感じでこの仕事をやってます。家でマイペースでできるので、私の性に合ってるんですが、やってなんぼも歩合給。ボーナスほしいです(笑)。
辞書は、それが英語、フランス語、ドイツ語、それにインドネシア語しかないんです(夫婦の持ってたもの寄せ集め)。仕事にはそれで十分なんだけれど、スペイン語、イタリア語、できたらポルトガル語なんかもほしいんですけどね(こっちは趣味用・笑)。
たしかに辞書もネットが便利ですよね~。国語辞典、漢字辞典がわりにも使えるし。

【2006/03/29 Wed】 URL | うるる #7r4xH7r6 [ 編集 ] ↑PageTop

>うるるさん
出版社でお勤めだったんですか~。それでいろいろと本読んでらっしゃるんですね。文章の書き方も面白くてお上手だな~といつも思っていました。
私もイタリア語好きで昔NHKの講座で勉強しようかと思ったけど結局その時は続かなかったです・・・(笑)響きが好きなんですよね。
確かにテープおこしの怪しげな広告を見ることありますね。世の中は危ないことだらけで。。。

【2006/03/29 Wed】 URL | プリマローズ #rtAVCW82 [ 編集 ] ↑PageTop
コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する
↑PageTop
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://doremi39.blog121.fc2.com/tb.php/124-6d4bd699
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

学びの会に参加して【2006/03/28 Tue】
フリースクールに来る子には、いろいろな理由があります。私たちは、一人一人違うその理由と、原因を確かめたいと日々、勉強だと考えさせられます
[ クツナ先生のカウンセリング日記 ]
↑PageTop

| HOME |

Template by 誤爆ねーさん雑記帳.
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。